Henri Cole’s Best of Both Worlds

Although many of the poems in Henri Cole’s Middle Earth are single-stanza free-verse sonnets, some of the moments I found most technically interesting involved indented lines. Take, for example, the opening poem, “Self-Portrait In A Gold Kimono:”

Born, I was born.

Tears represent how much my mother loves me,

shivering and steaming like a horse in rain.

My heart as innocent as Buddha’s,

my name a Parisian bandleader’s.

I am trying to stand.

Father is holding me and blowing in my ear,

like a glassblower on a flame.

First of all, I must note that it is difficult to reproduce indented lines accurately, owing to the discrepancy in letter sizes and kerning for all but fixed-width fonts (which are almost never used in poetry, for obvious reasons). Overall, the rule that seems to govern the indented lines in the original, printed version of this poem is that the indented line should run all the way to the margin, except in cases where doing so would create a horizontal gap between the previous line and the indented line. For the most part, this creates some degree of overlap between indented line and the previous line. One way to understand what this does to the rhythm of the poem is to consider how the lines would read without indentation:

Born, I was born.
Tears represent how much my mother loves me,
shivering and steaming like a horse in rain.
My heart as innocent as Buddha’s,
my name a Parisian bandleader’s.
I am trying to stand.
Father is holding me and blowing in my ear,
like a glassblower on a flame.

And also to consider how the poem would read if the indented lines were appended to the previous lines, to form long, continuous lines:

Born, I was born. Tears represent how much my mother loves me,
shivering and steaming like a horse in rain. My heart as innocent as Buddha’s,
my name a Parisian bandleader’s. I am trying to stand.
Father is holding me and blowing in my ear, like a glassblower on a flame.

The technique of indentation falls somewhere between these two effects, making the distance the eye travels from the previous line to the indented line not quite as great as in the case where the indented line were instead justified to the left margin, but creating some distance none the less, whereas in the long lines there is none. In this sense, the relationship between the last word of the previous line and the first word of the indented line is heightened, and the emphasis on the first word of the indented line is lessened–it is a kind of “half-line-break” or, at least, contains half of the overall effects of a full line break.

What occurs to me about how Cole employs this tactic is that he gains the effect of isolating certain ideas and images as half-broken (that is, indented) lines without the negative effects of drawing so much attention to the start of those lines. That is, he minimizes the rhythmic intensity of the break in “born. / Tears” yet swings the full weight of a line break’s effect behind the break in “me, / shivering” playing on the unclear referent, momentarily presenting the possibility of the young Cole “me” shivering when, in fact, it is the tears. Likewise, Cole minimizes the rhythmic weight that falls on “rain. / My” yet still achieves singular focus on the idea of “My heart as innocent as Buddha’s.”

Once Cole has introduced the otherwise uninteresting word “my,” he can give it weight through repetition, in keeping with the rhythm of repetition he set up in the beginning (and employs throughout this poem) with “Born, I was born.” He therefore gives full weight to the break in “Buddha’s / my” but only partial weight to the break in “bandleader’s. / I” since “I” is not a repetition. None the less, Cole again isolates the line, “I am trying to stand” without all the inconvenience of drawing so much attention to the “I.”

The most remarkable isolation, of course, is of the line “like a glassblower on a flame.” Here the metaphor simultaneously retains a degree of continuity with what it describes–father blowing in young Cole’s ear–but also draws attention to itself as a kind of pure metaphor, standing apart. It does so, however, by using the technique of an indented line to minimize the attention drawn to the somewhat weaker word “like.”

In this sense, Cole’s use of indented lines as lines which both retain continuity with the previous line and also isolate themselves as pure images or ideas represents a kind of best-of-both-worlds scenario–all the power of a line break, used appropriately, with a softened impact for the opening word of that line. Cole uses this technique masterfully in this poem to propel it into transcending the narrative into the lyric and even mythic dimensions of the poem.

4 Comments

  1. Posted September 16, 2007 at 8:28 pm | Permalink

    This is a good illustration of the effective use of indented line breaks.
    Charles Olson, Lawrence Ferlinghetti, Robert Duncan, Gregory Corso, Frank O’Hara, Paul Blackburn (to name a few) are similarly effective practitioners, with whom you could do similar analyses. Funny how this and similar techniques have fallen out of style. Not with me, maybe not with you, but with lit magazines & such. It’s relatively uncommon now in these peculiarly “correct” (yet crazy) times to see that kind of thing, and I get the feeling that if you’re too extravagant in your use of indented line breaks and variable margins, you might just be labeled as a “wild man”. And yet to me the page as visual field and reflection of pause and voice is a dimension to be taken advantage of, and I enjoy it when it is taken advantage of fully and effectively.

  2. Robert
    Posted September 16, 2007 at 9:01 pm | Permalink

    I think certain techniques are somehow more risky than others, somehow more likely to get you labeled, as you say, a “wild man” if you don’t pull it off. Indented lines are one such technique – possibly due to the abundance of beginning poets who first discover they can put line breaks into any old piece of writing to make it more “poetic” and second discover that they can indent lines to make it even more so. The truth is every tactic must serve in a balanced and deliberate relationship to the form – and indented lines are no exception.

  3. Posted September 16, 2007 at 9:24 pm | Permalink

    As for the poem itself, I like the glassblower/flame image, but I wonder who’s more innocent, the poet or Buddha? Substitute Jesus or Ghandi, and you’ll see how presumptuous that line is.

  4. Robert
    Posted September 16, 2007 at 9:32 pm | Permalink

    I suppose the choice of Buddha implies a nod to Asian literature. The image of tears “shivering and steaming like a horse in rain” certainly strike me as the kind of line Ezra Pound learned to craft from studying Asian literature, culminating in his “petals on a wet, black bough.” So, I suppose I could defend it as not arbitrary in that way – or at least, as tricking us into appearing proper on first blush due to its surroundings. You’re right, though – the moment you push on that statement, it crumples up as presumptuous. I would argue that getting away with it not standing out on first read is something close to the heart of poetic deception.

Post a Comment

Your email is never shared. Required fields are marked *

*
*


Popular Tags

Academia Academy Of American Poets Accessible Poetry Adam Zagajewski Aliso Street Bear Andrew Philip Anna Akhmatova Arroyo Arts Collective Artists' Union Gallery Art Therapy Avant Garde B.H. Fairchild Bart's Books Bell Arts Factory Blogging Code Poet Conservation Czesław Miłosz David Allen Day Fire Denise Levertov Dorianne Laux Facebook First Books Friday Lubina Galway Kinnell George Wallace Gerard Manley Hopkins Gregory Orr GTD Gwendolyn Alley Heart And Mind Henri Cole Hope Jackson Wheeler James Valentine Peake Japan Jawanza Dumisani John Ashbery John Keats Joseph Millar Kathleen Tyler Li-Young Lee London Los Angeles Louise Glück Low-Residency MFA Mark Doty Marriage Marvin Bell Mary Oliver Merlin Mann MFA Residency 1 MFA Residency 2 MFA Residency 3 MFA Residency 4 MFA Residency 5 Michael Wells Michelle Bitting Miranda Nature Negative Capability Ojai Ojai Poetry Festival Pacific University Passings Performance Poetry Phil Taggart Poetry In The Windows Polish Poetry Post-Postmodernism Ralph Waldo Emerson Rattle Read Write Poem Robert Hass Robert Pinsky Sandford Lyne Sandra Alcosser Sarah Maclay Seamus Heaney Social Networking Sonnets Spirituality Stanley Kunitz Stephen Booth Stephen Dunn Suzanne Lummis The Economy The Phoenix The World Stage Tree Bernstein Twitter Umberto Saba Wallace Stevens Why Poetry Zbigniew Herbert ZCE Zen Zoey's Cafe