<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Umberto Saba&#8217;s Bleat</title>
	<atom:link href="http://www.robertpeake.com/archives/366-Umberto-Sabas-Bleat.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.robertpeake.com/archives/366-umberto-sabas-bleat.html</link>
	<description>An American Poet in London</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 11:26:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Robert</title>
		<link>http://www.robertpeake.com/archives/366-umberto-sabas-bleat.html/comment-page-1#comment-1093</link>
		<dc:creator>Robert</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Nov 2007 21:31:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.robertpeake.com/?p=366#comment-1093</guid>
		<description>Thanks, Pearl. I&#039;ve covered some interesting life experience in my life as well. Sometimes I find useful principles for interpretation and integration of my life in art.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks, Pearl. I&#8217;ve covered some interesting life experience in my life as well. Sometimes I find useful principles for interpretation and integration of my life in art.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pearl</title>
		<link>http://www.robertpeake.com/archives/366-umberto-sabas-bleat.html/comment-page-1#comment-1092</link>
		<dc:creator>Pearl</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Nov 2007 19:16:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.robertpeake.com/?p=366#comment-1092</guid>
		<description>Interesting poem. You cover interesting life experience in what you read.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Interesting poem. You cover interesting life experience in what you read.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Robert</title>
		<link>http://www.robertpeake.com/archives/366-umberto-sabas-bleat.html/comment-page-1#comment-1091</link>
		<dc:creator>Robert</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 Nov 2007 18:53:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.robertpeake.com/?p=366#comment-1091</guid>
		<description>Thanks for your thoughts, Ivan. I agree the &quot;I&quot; has been troublesome all along. For example, in the European renaissance, the question of &quot;I&quot; being connected to a celebration of the poet&#039;s cleverness and sensitivity was paramount. Sonnets were, besides art, also a political agent in the court. Yet cleverness is necessarily covert and convoluted, so the question of &quot;I&quot; centered around these considerations.

Flash forward to the time of free verse, and we have reams of personal anecdote, essentially floralizations of prose. A sidestep attempt to reconcile all this was the &quot;confessional&quot; poetry of the last few decades, which attempts to reveal the socially-less-acceptable aspects of the &quot;I.&quot; But still, couched within the plays at self-deprecation, we find self-aggrandizement once removed. So, to me, the question of &quot;I&quot; this late in the development of poetry has become more central, more curious, and more complex than ever before.

Interestingly enough, I saw a translation of Saba&#039;s poem that used the second person (i.e. &quot;you&quot;) instead of the &quot;I.&quot; A strange move, and possibly an attempt to mitigate what you call &quot;too much explicit information.&quot; Ultimately, I think the poem works a bit better in Italian. But I agree, it does come up to that line. For me, the concept is so strong, I am willing to forgive him any slight excess.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for your thoughts, Ivan. I agree the &#8220;I&#8221; has been troublesome all along. For example, in the European renaissance, the question of &#8220;I&#8221; being connected to a celebration of the poet&#8217;s cleverness and sensitivity was paramount. Sonnets were, besides art, also a political agent in the court. Yet cleverness is necessarily covert and convoluted, so the question of &#8220;I&#8221; centered around these considerations.</p>
<p>Flash forward to the time of free verse, and we have reams of personal anecdote, essentially floralizations of prose. A sidestep attempt to reconcile all this was the &#8220;confessional&#8221; poetry of the last few decades, which attempts to reveal the socially-less-acceptable aspects of the &#8220;I.&#8221; But still, couched within the plays at self-deprecation, we find self-aggrandizement once removed. So, to me, the question of &#8220;I&#8221; this late in the development of poetry has become more central, more curious, and more complex than ever before.</p>
<p>Interestingly enough, I saw a translation of Saba&#8217;s poem that used the second person (i.e. &#8220;you&#8221;) instead of the &#8220;I.&#8221; A strange move, and possibly an attempt to mitigate what you call &#8220;too much explicit information.&#8221; Ultimately, I think the poem works a bit better in Italian. But I agree, it does come up to that line. For me, the concept is so strong, I am willing to forgive him any slight excess.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ivan</title>
		<link>http://www.robertpeake.com/archives/366-umberto-sabas-bleat.html/comment-page-1#comment-1090</link>
		<dc:creator>Ivan</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 Nov 2007 17:19:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.robertpeake.com/?p=366#comment-1090</guid>
		<description>I think the use of I, or explicitly revelatory information in the poem, has been an issue extending farther into the past than just contemporary poetry. The arguement seems to be: how much can be said without ambiguity, decoration, metaphor, etc. I always think of this Emily Dickinson poem when I debate with myself of the issue:

&quot;Tell all the Truth but tell it slant---
Success in Cirrcuit lies
Too bright for our infirm Delight
The Truth&#039;s superb surprise
As Lightening to the Children eased
With explanation kind
The Truth must dazzle gradually
Or every man be blind---&quot;

Saba&#039;s poem crosses the line of &quot;too much explicit information&quot; for me. If I was writing the poem, I think the use of &quot;Semitic&quot; alone should have been grounds to remove the I. But that&#039;s just me, the poem is still great.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think the use of I, or explicitly revelatory information in the poem, has been an issue extending farther into the past than just contemporary poetry. The arguement seems to be: how much can be said without ambiguity, decoration, metaphor, etc. I always think of this Emily Dickinson poem when I debate with myself of the issue:</p>
<p>&#8220;Tell all the Truth but tell it slant&#8212;<br />
Success in Cirrcuit lies<br />
Too bright for our infirm Delight<br />
The Truth&#8217;s superb surprise<br />
As Lightening to the Children eased<br />
With explanation kind<br />
The Truth must dazzle gradually<br />
Or every man be blind&#8212;&#8221;</p>
<p>Saba&#8217;s poem crosses the line of &#8220;too much explicit information&#8221; for me. If I was writing the poem, I think the use of &#8220;Semitic&#8221; alone should have been grounds to remove the I. But that&#8217;s just me, the poem is still great.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Page Caching using apc
Object Caching 388/389 objects using apc
Content Delivery Network via Rackspace Cloud Files: cdn.robertpeake.com

Served from: www.robertpeake.com @ 2012-02-11 10:05:36 -->
